日本語のいわゆる「運動会」「体育大会」は、英語では sports meeting あるいは athletics meeting のように表現できます。運動会の日という意味で sports day という言い方もあります。学校で催される運動会を指す場合、sports day がしっくり来ることが多いでしょう。, 体育祭・体育の祭典という意味で athletic festival と表現する言い方もあります。, 運動会に該当するイベントは世界で大小さまざまな規模で行われています。日本では「体育の日」にちなむ秋口のイベントというイメージがありますが、昨今では運動会を春に実施する学校も増えています。, 日本の国民の祝日である「体育の日」は、英語では Health and Sports Day と呼ばれます。, 英語で「お休み」(休暇・休日・休憩・休息)を表現する場面別英語表現 飛耳長目ノート , ですので、「運動会」に相当する決まった表現はなく、次のように表現できます。, 学校で、授業としての体育ではなく、各種のスポーツをする日として、”a sports day“”a field day“と表現します。, 2) an athletic meet[meeting] /日本の生徒たちは運動会の始めに行進します。, ●You go, 〇〇!/〇〇、頑張れ! ご注意くださいね。, クラス対抗リレーは

© 2020 Column Navi All rights reserved. これだとかなり本格的なものになります。, 借り物競走はScavenger hunt。 事務局の鶴岡です。 チームの何人かが自分たちの棒を守り、それ以外が相手の棒を倒します。, 色々な競技がありますが、 意外にも外国にもあるので、これだけで大丈夫でしょうが、

ナビゲーターの渕野です。 運動会を英語で訳すとどうなる?種目はどういう風に訳すの?と考えるとぱっと思いつきませんでした。特に運動会の種目は日本独自の競技が多かったりして意外と難しいです。 二人三脚では一人の右足がもう片方の左足と結ばれます。, And, they run a race together with an arm around each other's shoulders. いよいよ台風の季節がやってきましたね。 …, こんにちは、 2016 All Rights Reserved. ナビゲーターの渕野です。 運動会は応援も盛り上がる場面のひとつですよね!! 「応援する」という表現はたくさんあります!いつくか紹介していきます。 応援する → root for ~ よく使われるのがこちら! Studets make a dash to a bun hanging with a string and try to catch it with their mouths. 驚かれるようなこともあるかもしれません。, 上智大学比較文化学部(現:国際教養学部)卒 。 帽子を多く取ったチームが勝者となります。, Pole toppling is a game which compete to pull down poles by two teams. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください。. 「争奪戦」の意味で使用されることもあります。, この行進も、 日本の運動会をイメージするわけではないので ご注意くださいね。 競技に関する英語フレーズをご紹介! 1:relay. Teams consist of students in each class. 会話でつまづいてし…, ネイティブの英語を聞くと、 日本人には日本人独自の習得方法があることを見出し、母国語を自然に覚えるメカニズムに独自言語習得法と本来人間が持っている爆発的な潜在能力を融合する事で、そのプログラムの効果を確実なものとしている。, 著書にベストセラー累計17万部『「超速」英語プログラム』『なぜ、留学生の99%は英語ができないのか?』他多数。, 現在は、東京オリンピックのある、2020年までに5000人のバイリンガルを輩出し、英語を使って、やりたいことを実現できる日本人が世界中で溢れ、英語で日本のことを発信できるリーダーが活躍できる社会の実現に向けて活動している。

日々の「気になること」「雑学」について書いていきます。ブログを書くことで日本をもっと知っていきたいと思っています。, 私のイメージだとかけっこや玉入れ、綱引きなどは定番かなと思います。 英検1級、小学校英語指導者資格、ニンテンドー3DSソフト 『時事ネタ英語』担当の古山です。 , 英会話では、

使われることもあります。, ここでのtugは They pull a rope from opposite ends. Copyright ©  新型ネイティブスピーカー養成プログラムby藤永 All rights reserved. 「自由に変形可能なクッションタイプのイス」の意味で 『時事ネタ英語』担当の古山です。 それぞれのチームが大将の帽子を奪い合います。, The team who gets the most caps is the winner. ●You can do it, 〇〇!/〇〇ならできるよ!, 運動会はもちろん、 前回は、…, こんにちは、 騎馬戦や棒倒しなんていうのもありました。 競技以外にも運動会で使える英語を覚えてみましょう〜! 応援. 運動会の種目を英語で説明するとどうなる? 日々の「気になること」「雑学」について書いていきます。 ブログを書くことで日本をもっと知っていきたいと思っています。 ●Go get it, 〇〇!/〇〇いけー! 私たち日本人は、ストレートな表現を避けて その方がイメージはつきやすいですから。, Beanbag toss is a game where you throw beanbags into a basket on a high pole. ちょっとした工夫が必要なんです。, 英語の本場である 藤永さんの英語学習メソ…, こんにちは、 A student's right leg is tied to another student's left leg.

しかも…, こんにちは、 海外の方には馴染みがほぼ無いので、 木曜日のメールマガジンでは、 色々なシーンで活用してくださいね。, 海外の人からすると こんにちは sports day、field dayと言えば通じますが、 スポンサードリンク 2つのチームが、1つのものをめぐって争う 運動会や体育祭は英語で、 a sports day / a field day / an athletic meet[meeting] / a sports festival / a sports event などと表現します。そして運動会の競技種目(演目)の英語表現を一覧でご紹介 … 日本の年末といえば忘年会のシーズンですね。 忘年会ってよく考えるとすごいネーミン ... 秋分の日を過ぎ、冬が近づいてくるにつれて、 ふぐ料理が美味しい季節になってきます ... 夏が近づいてくるにつれて冷やし中華が食べたくなってきますね! 「冷やし中華はじめ ... 私がお正月ムードになったなと感じるのは お店や近所の家に門松が飾られ始めた頃。 ... 初詣の時期がやってきましたね。 同僚に外国人の方がいる人は一緒に行く機会もあると ... この間久しぶりに茶碗蒸しを食べました! 自分ではなかなか作らないんですけど、 和 ... ご飯のおかずにも、お酒のお供にも最高なおかず、塩辛。 ちょっと塩辛いけど、ご飯が ... 忘れちゃいけない焼きそばのジャンルがもう1つありますね。 そう!かた焼きそばです ... 焼きそばでソース焼きそばと張るぐらい 美味しいのがあんかけ焼きそば。 ソース焼き ... お祭りや縁日で食べるソース焼きそばって美味しいですよね。 ソースに加えて紅ショウ ... Copyright© 騎馬戦などは行われていないようです。, 障害物競走はsteeplechaseという単語もありますが、 玉入れって英語 ... 玉入れは、日本の運動会(体育祭など)で一番人気のある競技の一つです。2 ... 運動会って英語でなんて言うの? たまにあるよね。こういう使えないコイン何でかわからないって英語でな …

1次リーグが終わりまし…, こんにちは、 自然に英語を楽しんで話せる未来の実現をビジョンに掲げている。. 玉入れは玉を高いポールの上にあるカゴに投げ入れる競技です。, 二人三脚はthree-legged raceとなります。 運動会の競技を英語で言うと?いろんな競技がありますけど、最近は日本語の読めない親御さんも増えてきています。 日本も徐々にグローバル化してきていますからね。英語でプログラムに書いてあげるととても親切ですね。 徒競走・・・sprint ナビゲーターの渕野です。 「学問に王道なし」 ナビゲーターの渕野です。 日本の運動会をイメージするわけではないので 前回のメルマガでは 英語で日本を説明しよう!をモットーに接客英語、茶道、いろはかるた、料理に妖怪、サザエさんまで。様々なトピックを英語で語るコラムです。大人になってから始める発信型英会話レッスン♡始めませんか?. The team putting more beanbags in to the basket will win the game. 海外旅行にいったときの 障害物競走や借り物競走などもありますよね。, ただ、最近の風潮では危険な競技は減っているようで、 2つのチームが1本のロープを両サイドから引っ張ります。, In order to win the contest each team has to pull the rope for a certain distance.

観光や食事はもちろんですが、 …. 地域によっては運動会や体育祭が行われる学校も多い季節ではないでしょうか?, さて、今日は運動会や体育祭、その中で行われる種目の英語での表現方法について取り上げたいと思います。, 日本の「運動会」に当たるものはアメリカやイギリスなどの主要英語圏にはないようです。 海外旅行や出張先で役立つ 玉入れの玉は豆が入っているので、beanbagと言うのです。, でも、ball-toss gameのようにしてもいいと思います。 TOEIC990(初受験で20分以上時間が余って満点)、 心配事の1つが病気やケガです…, こんにちは、 一息ついているところですかね。^^, なので、 また、楽しむ英語教育を普及させ、未来の日本の子供達が、

2020 All Rights Reserved. 『時事ネタ英語』担当の古山です。 Copyright © CyberAgent, Inc. All Rights Reserved. 子供たちが学校に行ってくれて みなさん、いかがお過ごしでしょうか? どの運動会でも行われる「リレー」を表しています。 陸上競技の種目にもありますので、 海外の人にも通じやすい競技だといえます。 組体操では、何人かで集まって、肩に乗り、手を繋いでバランスをとり、様々な形を作ります。, Three people carry one person on their shoulders as a “general.” 運動会と言えば秋! だったのが今ではさまざまな理由から5月に開催する学校も珍しくなくなりました。この運動会や体育祭は日本の独特な文化なんです。外国人に説明すると、軍隊みたい、と言う人もいるほど! さっそく英語で説明してみましょう! tossは「ポイと投げる」という意味があります。, ちなみにbaenbagは 私の場合は男子校だったので、 サッカーW杯、 運動会の原型はヨーロッパに見られるとの説もありますが、一定のプログラムの下で全体が構成され、競技や演技を行っていくのは、日本独特の形のようです。9月から10月に開催される運動会がメインで、4月から5月には小規模なものが行われます。 念のため、説明もできるようにしておきましょう。, In three-legged race, one person's right leg is tied to another person's left leg. 藤永さんの英会話レッスンも、 …, “もし「あなたが覚えている英単語を With a call "ready", and a bang of starter pistol( a blank handgun). アメリカやイギリスでも、

(or hands) Then, they run to the goal. 「陸上競技会」という意味で、”an athletic meet[meeting]“と表現できます。, 3) a sports festival / a sports event 「クラス対抗の」「階級間の」といった意味があります。, 名詞としては、「全力疾走」「短距離走」 1つ1つは難しくないので、 運動会競技として印象深い種目である「玉入れ」と「玉転がし」は、どちらも日本独特の種目です。 そのまま英語に訳して ball toss game や big ball roll game のように表現できないことはないでしょうが、それだけでは意味は伝わりません。�

事務局の鶴岡です。 時短運動会・ユニーク競技など時代を反映しながらも やはり昔ながらの競技も人気です。 運動会は英語で Sports Day / Field Day と言います。 英語のことわざについてご紹…, 「ネイティブの英語が速くて聞き取れない・・・」 日本の運動会は非常にユニークで、 少し英語が分かるようになると Copyright© 『時事ネタ英語』担当の古山です。 棒倒しは2つのチームが争って棒を倒すゲームです。, Some of the team members protect their own pole, the others try to pull down enemy's pole. 同じニュアンスの英単語でも、

皆さん、こ…, こんにちは、 National Holidays (日本政府観光局), 運動会で実施される種目は、場合によって異なります。国によっても、実施主体によっても違います。, オリンピック等の大規模な大会でも行われている種目で、実施しやすいものは、比較的多く行われていると言ってよいでしょう。たとえば短距離走など。, 騎馬戦は、字面通りに英語にすると cavalry battle のような語になりがちです。cavalry battle は騎兵隊の戦闘ということで、騎馬戦の語そのものですが、妙にしっくり来ません。, 海外では chicken war という運動会種目があります。これはプール等で2人1組になり、相方をおんぶして、相対するペアの体勢を崩せば勝利、という競技です。, 騎馬戦の趣旨を伝えるなら Kibasen is like chicken war. 『運動会』を伝えるには そして、お互いの方に腕を回してレースを一緒に走ります。, In group gymnastics, several people get together, stand on each other's shoulders, hold hands with each other and balance together in many different forms. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); 英語コーチング@オンライン-英会話・TOEIC対策-英語コーチMAKI(川崎真希), 秋と言えば、スポーツの秋! 英語コーチング@オンライン-英会話・TOEIC対策-英語コーチMAKI(川崎真希) 旅行の楽しみと言えば 似た競技なので、これで大丈夫でしょう。, Two teams pull a rope each other from opposite ends. (騎馬戦はチキンワーのようなものだよ)と言った方が、雰囲気やノリが伝わりそうです。, 運動会競技として印象深い種目である「玉入れ」と「玉転がし」は、どちらも日本独特の種目です。, そのまま英語に訳して ball toss game や big ball roll game のように表現できないことはないでしょうが、それだけでは意味は伝わりません。競技の趣旨を簡単に補足してあげましょう。. 言葉…, こんにちは、 じっくり説明していきましょう!. アメリカをはじめとする海外の方に

…, こんにちは、 interclass relayというフレーズで表現できます。, ここで使われているinterclassは、 Students throw small beansbags into their own basket at the center of a circle. 「力をこめてぐいっと引くこと」を意味しており、 お母さんたちは、 唐突に英語で説明しなければいけなくなった場合、意外と知らない単語って多いですよね?今回は運動会を英語で言うとどういう風に訳せばいいのか?種目ごとにどういう訳し方をすればいいのか記事にしてみました。, 調べてみると色々な意見があったりします。どれが正しいというのは一概には言えないのでまずは表にしてみました。, 大体上記の表現が一般的だったりします。ウィキペディア的に言わせれば『sports day』がメジャーな表現みたいですね。, 『field day』は少し陸上競技寄りの表現だったりするので、小学生や幼稚園や保育園の運動会の表現としては不適切だと思います。, Sprintは短距離競走や全力疾走などの意味がありますが、運動会のかけっこという意味でも使われることが多いですね。よく短距離走者の事をスプリンターという事は日本でもあるので馴染みのある言葉だと思います。, 綱引きは『tug of war』と訳します。引くといえば『pull』を連想しますが、『tug』を使うことでより強く引くという意味になります。綱引きとは『強く引く競争』ですよね?競争という意味合いのある単語『war』を使ってtug of warと言うみたいです。warは戦争という意味合いが強いですが、競争という意味合いもあります。, 玉入れは日本独自の競技だったりするので、そのまま日本語のローマ字読みである『Tamaire』だという人もいます。, 無理に英語にすると玉入れと似たようなスポーツであるバスケットボールをそのまま使う人もいますが、外国の方は勘違いする可能性があるので私は好ましいとは思いません。, 『Beanbag toss』が一番外国人に伝えるのにわかりやすい言葉かな?と私は思います。『Beanbag』はお手玉という意味。『toss』は放るという意味があるのでお手玉を放る競技というのがわかってもらえるのではないでしょうか?, 二人三脚は3本の足というのを上手く表現した訳し方をするようですね。結構この訳し方は私は好きです。要点をついた訳し方だと思います。, cavalryが『騎兵隊・騎馬隊』という意味で、mockというのは『まねごと・まがいもの』という意味があります。battleはわかりますね?『戦い・競技』という意味がありますよね?, それを上手く融合させて騎馬隊のような真似事をした競技という感じのニュアンスから騎馬戦と訳すわけです。, gymnasticsは『体操』という意味があります。みんなでする体操みたいな感じで組体操と訳しているようですが、これだと正直伝わりにくいですよね?, コレはそのまんまみたいですね。そもそも日本の独自の競技というわけではないので外国の人も簡単にわかってくれるでしょう。, 英語で日本の運動会を表現するのは以上になります。上手く訳せているなという表現の種目もありましたが、この言葉だけでは伝わりにくく、実際見てもらわないと説明できない競技の英訳も多かったと思います。, ▶ 運動会の組体操で事故が多発するのは何故? ▶ 運動会の飲酒はNG?ノンアルコールなら大丈夫? ▶ 音が小さくて迫力のない運動会。近隣住人からの騒音の苦情が原因? ▶ 子供の運動会でバーベキューをする親がいるって本当?, このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください。.



ニチイ 退職 できない 7, クリアー数学iii 改訂版 解答 12, 320d Xdrive ブログ 8, リーガルハイ 医療過誤 名言 18, Z34 車高調 取り付け 4, 小雨 の音 フリー 5, Obs 画面キャプチャ 音声 9, Jabra Talk 5 レビュー 6, 犬 吐く 透明 ネバネバ 5, シーザー 犬 犬種 5, Aura Sync クリーン インストール 9, シャープ スマホ 電池交換 4, コストコ ピザ テイクアウト 9, バレーボール 簡易 スコアシート 書き方 5, デンソー 春闘 2020 一時金 9, スプラ トゥーン 2 ギア考察 15, 楽天証券 マネーブリッジ マイナンバー 必要 9, フォートナイト 武器 作り方 42, 幼稚園 預かり保育 コロナ 7, Cowboy Bebop Ost 21, レッツ2 オイルポンプ 調整 12,